По традиции в Сочельник есть нельзя. Остаётся только говорить про еду! Хаггис с потрохами и кровяная колбаса — это ещё не всё про английскую кухню. Вот ещё несколько блюд с отталкивающими названиями. Spotted dick («Пятнистый дик») — всего лишь пудинг с сухофруктами, а не то что вы могли подумать. Toad in a hole («Жаба в норке») — никаких лягушек и жаб. Просто колбаски, запечённые в йоркширском пудинге. Pigs in blankets («Поросята под одеялом») — знакомые сосиски в тесте. Согласитесь, «поросята под одеялом» звучит более интригующе? Squashed-sky biscuits («Печенье с давлеными мухами») — одно из альтернативных названий печенья «Гарибальди» из песочного теста с изюмом. Где изюм и выступает в роли «мух». Рождественская примета: съешь кусок пудинга — выучишь язык быстрее. Но у нас есть более рабочий вариант — Premium-подписка со скидкой 60%. |